Secondo: Insegnate ai vostri figli a lavorare e ad assumersi le loro responsabilità.
Second, teach your children to work and to take responsibility.
In un discorso, il ministro si è congratulato con i laureati e li ha invitati ad assumersi le loro responsabilità... Read More
In a speech regarding this event, the minister congratulated the graduates and called for them to be responsible for and committed to the... Read More
La situazione dell’accoglienza dei richiedenti asilo in Italia è chiaramente una conseguenza del fallimento delle politiche e dei regolamenti europei e impone ai decisori politici di assumersi le loro responsabilità.
But the situation of asylum reception in Italy, is clearly also a consequence of failing EU policies and regulations, and need political decision makers to take responsibility.
In questa Giornata, dedicata alla preghiera per le vocazioni, desidero esortare tutti i fedeli ad assumersi le loro responsabilità nella cura e nel discernimento vocazionale.
On this day dedicated to prayer for vocations, I urge all the faithful to assume their responsibility for the care and discernment of vocations.
Le Chiese locali debbono assumersi le loro responsabilità, e non possono aspettarsi nulla dal centro.
The local churches must assume their responsibility, they cannot expect everything from the centre.
Gli Stati membri devono assumersi le loro responsabilità collettive".
The member states must assume their collective responsibility."
E non si tratta soltanto di rafforzare la Svizzera come piazza lavorativa, ma anche di consentire ai cittadini di assumersi le loro responsabilità. Leggi di più
This is essential, not just to strengthen the Swiss economy as a workplace, but also to ensure that its citizens can take on their full responsibilities.
Qui si tratta di avere dei leader che devono assumersi le loro responsabilita'.
This is about leaders being held accountable.
I Rom dovrebbero anche essere incoraggiati ad assumersi le loro responsabilità, un aspetto del tutto ignorato qui.
The Roma should also be encouraged to take responsibility themselves, an aspect that has been completely overlooked here.
E ci sono cattolici, separati e divorziati, che, malgrado la loro solitudine e sofferenza, cercano di preservare la loro fedeltà e di assumersi le loro responsabilità con amorevole generosità.
And there are those separated and divorced Catholics who, despite their loneliness and pain, are striving to preserve their fidelity and to face their responsibilities with loving generosity.
La grande mobilitazione dell’intera famiglia di Dio in Africa, religiosi e laici, deve spronare ulteriormente i nostri leader politici, garanti della sicurezza della popolazione, ad assumersi le loro responsabilità.
The great mobilization of the whole family of God in Africa, religious and laity, must further push our political leaders, guarantors of the security of the population, to assume their responsibilities.
Alle ragazze non chiedo altro che assumersi le loro responsabilità lavorative.
I'm not asking the girls to do anything but fulfill their job responsibilities.
Sono le singole conferenze episcopali che dovranno assumersi le loro responsabilità.
The individual bishops' conferences must be the ones to take on their responsibilities.
Questo Arrangement è un eccellente esempio di come i marchi possano e debbano assumersi le loro responsabilità per i morti e i feriti lungo la loro catena di fornitura, soprattutto in questi Paesi dove i rischi sono ben noti.
This Arrangement is an excellent example of how buyers can and should take responsibility for workplace related deaths and injuries in their supply chain, especially in countries where workplaces are known to be unsafe.
Immissione di un rotolo in parte, dove le persone possono assumersi le loro foto con voi e la vostra immagine ingrandita è un divertente attrazione che non si dimentica.
Placing a roll up in the party, where people can take their picture with you and your enlarged image is a funny attraction that no one will forget.
L’UE ha fatto in modo che il servizio fosse disponibile, ora altri devono assumersi le loro responsabilità.”
“Mi The EU has made the service available, now others must also take their responsibility.”
Quando i figli crescono, devono poter imparare attraverso una gamma di esperienze sempre più vasta; devono imparare ad assumersi le loro responsabilità e devono anche imparare a pregare per conto loro quando sono fuori in acque profonde.
As children grow, they need to be able to learn through an ever-broadening range of experiences; they need to learn to take responsibility for themselves, and they need to learn to pray themselves when “out in the deep blue sea.”
Quello che ha fatto veramente schifo, e che dovrebbero assumersi le loro responsabilità quando sarà finito, è stata la mancanza di materiale medico.
What really sucked and they should take their responsibility for it when it’s over, was a lack of medical stuff.
I badanti devono assumersi le loro responsabilitá per le loro decisioni se mancano di comunicare delle informazioni o se rifiutano dei consigli
People must accept responsibility for their decisions if they withhold information or refuse offered advice or services
I soggetti del mercato sono pronti ad assumersi le loro responsabilità, come del resto hanno fatto finora.
Market players are ready to assume their responsibility, and have done so until now.
Trattenete che un divorzio è prima di tutto un fallimento, e coloro che hanno divorziato provano che non hanno potuto assumersi le loro responsabilità e che sono incapaci di vivere il matrimonio come Dio l’ha chiesto.
Understand that a divorce is after all a failure, and those who have divorced, simply prove that they were unable to handle their responsibilities, and that they are unable to live marriage the way God has prescribed.
Il presidente del gruppo S&D, Gianni Pittella, ha invitato gli Stati membri ad assumersi le loro responsabilità sulla proposta della Commissione Ue sull'immigrazione, mettendo da parte ogni tipo di calcolo politico di breve termine.
The S&D Group president, Gianni Pittella, urged member states to take up their responsibility to the EU Commission proposal on migration, putting aside any kind of short-term political calculations.
"Facendo pressioni sul Parlamento e più in generale sull'opinione pubblica, otterremo il sostegno necessario per convincere i governi nazionali ad assumersi le loro responsabilità verso i cittadini europei.
"By pressing for this action in the Parliament and more widely, we will gain the support needed to convince national governments to take up their responsibilities to European citizens.
Imparano che si stanno prendendo cura di un altro essere vivente ogni giorno e devono perciò assumersi le loro responsabilità.
They learn that they are looking after a living being every day and that they have to take on responsibility.
Per me fa parte integrante dell'allenamento dei miei allievi, io li spingo sempre a competere, a porsi in gioco, in definitiva a prendersi i loro rischi, ad assumersi le loro responsabilità, a confrontarsi con gli altri. Benefici?
This is an integral part of the training of my students. I always urge them to compete, to give themselves a chance, assuming risk and responding to a challenging situation. What are the benefits?
Dobbiamo infondere ai genitori e agli insegnanti la fiducia necessaria per assumersi le loro responsabilità.
We need to give parents and teachers the confidence to take on their responsibilities.
Devono assumersi le loro responsabilità, se non sono in grado di fare il loro lavoro come dovrebbero".
They have to take the blame for it themselves if they can’t do their job as they should.”
Tutti gli uomini e le donne di buona volontà sono chiamati ad accettare la sfida e assumersi le loro responsabilità davanti alla famiglia umana per affrontare questa crisi e opporsi alla povertà “spirituale” che è alla base di tanta sofferenza umana.
All men and women of good will are called to take up the challenge and assume their responsibilities before the human family to address this crisis and to counteract the “spiritual” poverty that lies at the basis of so much of human suffering.
Invitiamo i parlamentari europei ad assumersi le loro responsabilità e a rifiutare questa proposta di direttiva.
We call on the Members of the European Parliament to assume their responsibility and reject this project.
[15/01/2010] Haiti: ''Gli Stati membri del Consiglio d'Europa devono assumersi le loro responsabilità umanitarie''
[15/01/2010] Haiti: ''Council of Europe member states must shoulder their humanitarian responsibilities''
Tutti gli attori, dalle autorità competenti in materia di SRI, alle squadre CERT, alle autorità di contrasto e all'industria, devono assumersi le loro responsabilità a livello sia nazionale che unionale e collaborare per rafforzare la cibersicurezza.
All actors, from NIS competent authorities, CERTs and law enforcement to industry, must take responsibility both nationally and at EU-level and work together to strengthen cybersecurity.
Incoraggio tutte le parti interessate ad assumersi le loro responsabilità nella realizzazione di queste iniziative ed a potenziare in tal modo la sicurezza dell'UE", ha dichiarato Cecilia Malmström, Commissaria per gli affari interni.
I encourage all relevant actors to take their responsibility to implement these actions and thereby to strengthen EU security", said Cecilia Malmström, Commissioner for Home Affairs.
A casa possono imparare a lavorare, ad assumersi le loro responsabilità.
At home they can learn to work and to take responsibility.
Per Trump i Paesi musulmani devono assumersi le loro responsabilità e “confrontarsi onestamente” con quello che ha chiamato l'”estremismo islamista”.
For Trump, Muslim countries must take on their own responsibilities and engage in “honest confrontations” with what he termed “Islamic extremism”.
Tutti gli investitori del Fondo credono che le autorità dovrebbero assumersi le loro responsabilità se le misure adottate sono errate e causano danni, così come quando nel settore privato le misure adottate sono errate e i danni devono essere compensati.
All Fund investors believe that the authorities should take responsibility if measures taken turn out to be mistakes that cause damage, just as when measures taken in private industry turn out to be errors, the damages need to be compensated.
Fino a quando i governi europei rifiuteranno di assumersi le loro responsabilità di ricerca e soccorso, e finché le persone continueranno a fuggire dalla Libia, ci sarà bisogno di navi umanitarie nel Mediterraneo.
MSF says as long as EU governments fail to take their responsibility for search and rescue operations, and as long people continue to flee Libya, humanitarian vessels will be needed in the Mediterranean.
Il presidente del gruppo S&D, Gianni Pittella, ha invitato gli Stati membri ad assumersi le loro responsabilità sulla proposta della Commissione Ue sull'immigrazione, mettendo da parte ogni tipo...
The S&D Group president, Gianni Pittella, urged member states to take up their responsibility to the EU Commission proposal on migration, putting aside any kind of short-term political...
Voi percepite anche l’importanza della formazione umana e religiosa dei fedeli laici, che devono assumersi le loro responsabilità nelle comunità cristiane.
You also perceive the importance of the human and religious formation of the lay faithful, who must accept their responsibilities in the Christian communities.
Fin qui, con l'aiuto della coscienza turbata e da calcoli politici di ogni tipi, le ''élites'' europee rinnegarono il dovere di assumersi le loro responsabilità derivanti delle leggi internazionali ogni volta che si è trattato di Israele.
Up until now, with the help of bad conscience and political calculus of all sorts, the European '' elites '' have refused to assume their responsibility under international laws each time it concerned their dealings with Israel.
Un progetto non statico ma diretto da diversi partiti che devono assumersi le loro responsabilità se non vogliono passare all'opposizione.
A project that has not been kidnapped, but directed by a few parties that must be accountable to us if they do not wish to be relegated to the opposition benches.
1.262592792511s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?